terça-feira, 26 de novembro de 2013

CSI Tartarugas Investigação sobre culpados por redes de pesca fantasmas

CSI Turtles
Investigation into culprits for ghost fishing nets




Fotografia/Photograph: Martin Whiteley - Maldivian Sea Turtle Conservation Programme - Four Seasons Resorts Maldives.


Em Maldivas, Oceano Índico, muitas tartarugas tem sido encontradas sem nadadeiras ou com grandes cicatrizes. A causa já foi identificada: tartarugas estão se enredando em redes fantasmas, perdidas ou descartadas no mar.
In the Maldives, at the heart of the Indian Ocean, scores of turtles are being found with gashed or ripped-off flippers and deep scars in their shells. The cause is clear: the turtles are becoming ensnared in "ghost" fishing nets that have either have been lost or dumped.

As tartarugas que não se afogam são atacadas por tubarões, caranguejo e até mesmo aves marinhas, os sinais nos ferimentos causados pelas redes e esses animais são claros.
The turtles do not drown are attacked by sharks, crab and even seabirds, the signals on injuries caused by networks, and these animals are clear.

Mas o que a investigação ainda não estabeleceu, são os culpados por trás do crime e o motivo. "Precisamos descobrir o porquê das redes perdidas", diz a Dr. Jill Hudgins, cientista da consultoria SeaMarc, da ilha Landaa Giraavaru.
But what the investigation has not yet established are the culprits behind the crime and the motive. We need to try to find out why the nets are being lost," says Dr Jill Hudgins, a scientist from the Seamarc consultancy on Landaa Giraavaru island.

Existe um banco de dados com mais de 40 redes, detalhando o tamanho de malha e o diâmetro do fio, bem como tipos de bóias, etiquetas e outros dados presos nas redes.
Exist a database of more than 40 net types, detailing the mesh size and the twine diameter, as well as the types of floats attached and other data like the labels in the net such.

A evidência aponta para redes de arrasto que flutuam na Índia e Sri Lanka, e um avanço recente foi ter encontrado uma etiqueta do fabricante de redes: Garware, uma empresa indiana. Hudgins já enviou imagens das redes e das tartarugas gravemente feridas para a empresa, e aguarda a resposta. "Nós queremos assustá-los um pouco e em seguida, obter a ajuda para encontrar soluções”, diz ela.
The evidence all points to trawler nets floating in from India and Sri Lanka, and a recent breakthrough was finding a net manufacturer's label: Garware, an Indian company. Hudgins has now sent images of the nets and severely injured turtles to the company and awaits their reply. "We want to scare them a bit," she says, and then get their help in finding solutions.

“Se o motivo é a falta de acesso às instalações de destinação as redes pelos pescadores ou se as embarcações de pesca ilegal estão despejando as redes ao mar quando encontram fiscalização, são problemas que podem ser resolvidos”.
“If it is because the fishermen do not have access to disposal facilities, that could be set up, or if boats fishing illegally are dumping nets when challenged by patrols at sea, that could be addressed too”.

Até agora, 42 tartarugas foram liberadas a partir do centro em Landaa Giraavaru e mais ilhas estão começando a colaborar. As tartarugas ficam em média de um a dois meses em uma clínica de reabilitação, depois de serem tratadas.
So far 42 turtles have been released from the centre on Landaa Giraavaru and more islands are starting to join in. They spend an average of a month or two in rehab, after being treated.

Algumas tartarugas chegam no centro de reabilitação muito feridas para voltar ao oceano, "Essas serão residentes de longa duração da reabilitação", diz Hudgins.
Some are too injured to ever be likely to return to the ocean, and with a 60-year lifespan, Hudgins says: "They are going to be really long-term residents".

Nenhum comentário:

Postar um comentário