quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Tsunamis tem como consequência PP-APDs

Tsunamis has as consequence ALDFG

A questão das redes fantasmas foi especificamente uma preocupação ambiental durante o PNUMA (Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente) missão para o Iêmen, um dos paises árabes. Na governadoria de Al Mahrah, 500 redes de pesca, 1.500 armadilhas de polvo e 8.000 armadilhas para lagostas foram perdidas no mar. Pescadores da ilha de Socotra também perderam cerca de 174 redes de pesca e 37 linhas. No entanto, a maior fonte possível de fantasma redes provavelmente vem do Sri Lanka e Indonésia, onde dezenas de milhares de redes podem ter sido arrastadas para o mar, causando a pesca fantasma como apresentado na foto abaixo.

The issue of ghost nets was specifically an environmental concern during the UNEP (United Nations Environment Programme) mission to Yemen, an Arab country. In Al Mahrah governorate, 500 fishing nets, 1,500 octopus traps and 8,000 lobster traps were lost at sea. Fishermen from the island of Socotra also lost about 174 fishing nets and 37 lines. However, the largest possible source of ghost nets probably comes from Sri Lanka and Indonesia, where tens of thousands of networks may have been swept out to sea, causing ghost fishing as shown in the picture below.

 © Fred Bavendam / Still Pictures

Iêmen, sofreu com os Tsunamis em dezembro de 2004, algumas semanas depois do desastre, o PNUMA recebeu um pedido do Ministério de Recursos Hídricos do Iêmen para a assistência técnica e financeira na condução de uma avaliação dos impactos do tsunami sobre o ambiente marinho.
O principal impacto direto do tsunami estava no setor pesqueiro. As regiões costeiras de Al Mahrah e, principalmente as vilas de pescadores de Muhayfif, Yeroub e Nashtoun foram atingidas por um tsunami de 6 m de altura de onda, que entrou 400-500 metros para a vila Muhayfif, destruindo casas e outras instalações nas praias, levando centenas de petrechos de pesca para o mar.

Yemen, has suffered from the Tsunami in December 2004, in the weeks following the disaster, UNEP received a request from the Ministry of Water Resources and Environment in Yemen for technical and financial assistance in conducting an assessment of the impacts of the tsunami on the marine environment. 
The main direct impact of the tsunami was on the fishing industry. In Al Mahrah the coastal area between Saihut and Hauf near the Omani boarder (particularly the fishing villages of Muhayfif, Yeroub and Nashtoun) experienced a strong tsunami wave (a 6 m high wave penetrated 400–500 metres inland at Muhayfif), which destroyed houses and other facilities on the beaches, , taking hundreds of fishing gear to the sea.



Muhayfif, Yemen © Al Mahra Rural Development Project

Esse país afetado encontrou solução nos estudo de área e ajuda de peritos internacionais, câmera de vídeo subaquático e equipamento de mergulho em águas profundas para monitoramento e pesquisa que auxiliou na recuperação do local.
Esse cenário serve para todos os países que são afetados pelos desastres naturais, como os tsunamis.

This country affected solution found in study area and help of international experts, video camera and underwater diving equipment in deep waters monitoring and research that will aid in the recovery site.
This scenario is for all countries that are affected by natural disasters such as tsunamis.

Para ler o documento acesse/ Futhermore:

2 comentários: