terça-feira, 18 de setembro de 2012

Resultado do Clean up day 2012

Results Clean up day 2012
Realized by Lost Fishing Gear at Sea Project

Em 15 de setembro o Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar participou do Clean up day 2012 (Dia mundial de limpeza de praias) em Santos e Guarujá, São Paulo/ On September 15, the Lost Fishing gear At Sea Project participated in the Clean Up day 2012 in Santos and Guaruja, Sao Paulo.

A campanha foi organizada e realizada por vários órgãos ambientais, aconteceu pela manhã e houve retirada do lixo em quase todas as praias.
Em Santos nossa equipe se concentrou apenas nos locais de pesca amadora (calçadão e no Deck do Pescador) e na Praia de Pernambuco com Clean up dive pelos mergulhadores ao redor da Ilha dos Arvoredos no Guarujá em parceria com a ONG Instituto GREMAR/ The campaign was organized and held by various environmental agencies, happened in the morning and there was removal of debris all over the beach.
In Santos our team concentrated only on local angling (promenade on  Fisherman’s Deck) and Pernambuco Beach with Clean up dive,  by divers around the Arvoredo Island, Guaruja in partnership with NGO the  Institute GREMAR.

         Especificamente em Santos, no calçadão da Ponta da Praia foram encontrados diversos petrechos de pesca em locais inusitados: no alto das árvores, pilastras, muros, etc. Os materiais foram muito variados, tais como, linhas de pesca, chumbos, bóias, anzóis e cabos, principalmente originados pela pesca amadora/ Specifically in Santos, on the sidewalk of Ponta da Praia quarter, found several fishing gear in unusual places: on top of the trees, pillars, walls, etc. The materials were very varied, such as fishing lines, sinkers, floats, hooks and cables, mainly generated by recreational fishing.


         
         No deck do pescador na Avenida Bartolomeu de Gusmão, foi o lugar onde havia a maior quantidade e diversidade de petrechos de pesca. A maioria são linhas e anzóis inutilizados pelos pescadores e descartados incorretamente no chão, que consequentemente acabam indo pro mar/ On Fisherman’s Deck  on Bartolomeu de Gusmão, Avenue, was the place where there was a greater quantity and diversity of fishing gear. Most are unused lines and hooks by fishermen and improperly discarded on the floor, which consequently end up going to sea.





         Essa situação mostra como é importante a educação ambiental e a colocação de caixas coletoras específicas para esse tipo de lixo.  Poderiam ser construídos e instalados em praias e locais de pesca, para serem utilizados como descarte dos petrechos/ This situation shows how important environmental education and placing collecting boxes specific to this kind of garbage. Could be built and installed on beaches and fishing spots, to be used as disposal of fishing gear.
Estamos montando um protótipo de coletores feito de PVC para instalar nos locais de pesca em Santos, onde os pescadores serão incentivados a depositar seus resíduos de pesca nas lixeiras adaptadas/ We are building a prototype collectors made ​​of PVC to install on fishing locations in Santos, where fishermen are encouraged to deposit their waste in dump adapted fishing.

             Com a ajuda da maré baixa no dia, encontramos muitos petrechos na areia, presos em galhos e outros detritos, com a maré alta esse emaranhado é levado para o mar e animais marinhos poderiam ingerir causando grandes impactos/ With the help of the tide low in the day, found many fishing gear in the sand, stuck on branches and other debris, at high tide this tangle is taken to the sea and marine animals could ingest causing major impacts.

O prejuízo não é só dos animais marinhos que ficam presos e ingerem esse lixo, existem também outros problemas causados, como:
• Introdução de espécies exóticas, através da dispersão de plásticos e petrechos de pesca flutuantes;
• Prejuízos à navegação e às atividades pesqueiras;
• Degradação dos atributos estéticos e da beleza cênica do ambiente;
• Aumento de despesas municipais com limpezas periódicas;
• Dispersão de doenças através da proliferação de vetores (como ratos e insetos);
• Contaminação de organismos que fazem parte da alimentação humana;
• Redução dos estoques pesqueiros.
The damage is not just marine animals that get trapped and ingest this litter, there are also other problems caused, such as:
• Introduction of exotic species through the dispersion of plastics floating and fishing gear;
• Damage to shipping and fishing activities;
• Degradation of aesthetic attributes and the scenic beauty of the environment;
• Increase municipal expenditures with regular cleaning;
• Spread of disease through the proliferation of vectors (such as mice and insects);
• Contamination of organisms that are part of the human diet;
• Reduction of fish stocks.




O destaque do dia foi o catador de lixo que recupera as linhas de pesca e as reutilizam com outros propósitos. Esse senhor é um exemplo da possibilidade de reciclagem desses materiais e vistas para a Logística Reversa preconizada pela Lei de Resíduos Sólidos, já em vigor no país/ The highlight of the day was the garbage collector that retrieves the fishing lines and reuse for other purposes. This person is an example of the possibility of recycling these materials and views of the Reverse Logistics recommended by Solid Waste Law, now in force in the country. 

O Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar incentiva a discussão positiva do tema por todos os segmentos da sociedade incluindo mergulhadores, pescadores, pesquisadores, indústrias, ambientalistas e por todos aqueles que se preocupam com a saúde dos oceanos/ The Lost fishing gear at Sea Project encourages positive discussion of the subject by all segments of society including divers, fishermen, researchers, industry, environmentalists and all those who care about the health of the oceans.

Produção: Ac. Biologia Júlia Alves Costa

Nenhum comentário:

Postar um comentário