sexta-feira, 25 de maio de 2012

Petrechos de pesca perdidos se tornam grande ameaça para a vida marinha de Puget Sound, Seattle (EUA).


Matéria do jornal The Seattle Times

 

Lost fishing gear becoming big threat to Puget Sound marine life, Seattle (USA).



A morte de um filhote de foca presa em um emaranhado de linha de pesca mostra o número de vítimas mortais dos petrechos de pesca perdidos (PP-APD). Redes velhas, armadilha de caranguejo, linhas e anzóis prendem e matam mais de meio milhão de animais marinhos em Puget Sound a cada ano, de acordo com a Northwest Straits Marine Conservation Initiative/The death of a rescued seal pup, trapped in an underwater tangle of fishing line, shows the deadly toll of lost fishing gear (ALDFG). Old nets, crab pots, lines and hooks ensnare and kill more than half a million sea creatures in Puget Sound every year, according to the Northwest Straits Marine Conservation Initiative.

 

Mergulhadores descobriram o corpo da foca enredado na rede de pesca ao largo do cais Edmonds, mas o que aconteceu com o filhote de foca, apelidado por Sandy, não é uma coisa incomum. Desde 2002, o grupo retirou mais de 4.000 redes e cerca de 3.000 armadilhas de caranguejos, junto com animais marinhos já mortos. /Divers found his body wrapped in a fishing net off the Edmonds pier, but what happened to the baby seal, dubbed by Sandy, is not an uncommon thing. Since 2002, the group drew more than 4,000 nets and more than 3,000 crab traps, along with marine animals already dead.

 

Mais de 12.000 armadilhas de caranguejos são perdidas a cada ano - principalmente por pescadores recreativos - e não há maneira de quantificar se os petrechos foram perdidos, cortados e descartados pelos pescadores desatentos/More than 12,000 crabs pots are lost each year - primarily for recreational fishermen - and no way to quantify whether the fitting equipment were lost, cut and discarded by fishermen careless.

 

"Lixo marinho é um problema enorme", disse Brenda Peterson, de West Seattle escritora e fundadora do Seal Sitters. "A morte de Sandy é uma chamada que destaca a nossa própria poluição e descuido”. / “Marine debris is a huge problem," said Brenda Peterson, a West Seattle writer and founder of Seal Sitters. "Sandy's death is a wake-up call that highlights our own pollution and carelessness."

Trabalhando com os pescadores comerciais e recreativos, a Northwest Straits Marine Conservation Initiative, incentiva a abordagem para o problema de motivar a comunicação rápida e recuperação de redes perdidas e outros petrechos. O estímulo de 4,5 milhões dólares permitiu ao grupo ampliar temporariamente quatro barcos que operam em tempo integral em Puget Sound./Working with commercial, recreational and tribal fishermen, the Northwest Straits Marine Conservation Initiative takes a "no-fault" approach to the problem to encourage quick reporting and recovery of lost nets and other gear. A $4.5 million stimulus grant allowed the group to temporarily expand from one part-time vessel to four boats operating full time in Puget Sound.

A SeaDoc Society (ong) patrocina programas de limpeza na Califórnia. Muitos clubes de pesca esportiva agora apresentam estações de reciclagem onde os pescadores podem descartar com segurança suas linha de monofilamento, disse Joseph Gaydos da SeaDoc./The marine-conservation group SeaDoc Society sponsors gear-cleanup programs in California. Many recreational fishing docks there now feature recycling stations where fisherman can safely discard monofilament line, said SeaDoc's Joseph Gaydos.


Esperamos que não seja necessário morrer mais Sandy para a sociedade perceber a problemática dos petrechos de pesca perdidos no mar./ Hopefully not more Sandy must die for society to realize the problem of lost fishing gear at sea.

Para saber mais acesse/ Futhermore:

http://seattletimes.nwsource.com/html/localnews/2017939547_seal09m.html

Produção: Ac. Júlia A. Costa 

Nenhum comentário:

Postar um comentário