quarta-feira, 9 de maio de 2012

Boston Magazine: os petrechos perdidos no mar (PP-APDs) estão prejudicando a pesca industrial nos EUA?



Is Ghost Gear (ALDFG) Hurting the Fishing Industry?


Mirarchi, um pescador de Boston tem o trabalho de sempre retirar os petrechos de pesca perdidos que ficaram presos em sua rede de arrasto.
Mirarchi a fisherman from the work of Boston has always remove lost fishing gear (ALDFG) trapped in his trawl.

Com mais frequência do que antes, os pescadores estão “pescando” os petrechos de pesca perdidos no mar como linhas de pesca, redes e potes. Junto com by-catch (Fauna acompanhante) e aumento da temperatura dos oceanos (devido à mudança climática), os petrechos de pescas perdidos, abandonados ou descartados (PP-APD)  é uma das principais questões enfrentadas pela pesca norte americana no século 21. Enquanto estatísticas rígidas são impossíveis de reunir o total de petrecho no fundo do oceano, os poucos estudos que têm sido feitos revelam a extensão do problema: uma área de 37 km² ao Stellwagen Bank contém aproximadamente 61.440 potes e 457.000 cabos de amarração, mais 7,680 redes. Outros 198 km² do fundo do mar estavam com impressionantes 700.000 redes de emalhar, 164.000 cabos de amarração e linhas de pesca - e que tem sido área fechada à pesca comercial à mais de 20 anos.
More often than not, the fishermen are pulling in “ghost gear,” or lost fishing lines, nets, and pots. Along with by-catch (the accidental catching of the wrong types of fish) and rising ocean temperatures (due to climate change), ghost gear is one of the major issues confronting the North American fishery in the 21st century. While hard stats are impossible to gather for the total amount of ghost gear littering the ocean floor, the few studies that have been done reveal the extent of the problem: One 37-square-mile area in Stellwagen Bank that’s known for good lobstering contains an estimated 61,440 pots, plus 457,000 pieces of rope and 7,680 nets. Another 198-square-mile sliver of sea floor was projected to contain a stunning 700,000 gill nets and 164,000 pieces of rope and fishing line — and that area has been closed to commercial fishing for more than 20 years.

Por gerações, os pescadores descreviam isso como simplesmente o custo de fazer negócios. Ficava mais fácil jogar os petrechos no mar do que trazê-los para a terra, custava menos. Mas agora, os PP-APD alcançaram uma massa crítica e está ativamente atingindo seus meios de subsistência. E, além da diminuição na produtividade econômica , quando pescadores têm que parar de pescar para remover PP-APD preso em redes, há o fato de que esses PP-APD ainda estão pescando, capturando peixes, que, em vez de ser capturado e levado ao nosso prato, morrem sem aproveitamento. Eles, por sua vez, tornam-se isca para uma nova rodada de peixes atraídos para a morte. "O que é surpreendente, é que as armadilhas continuarão a capturar animais, mesmo sem isca original”.
For generations, fishermen wrote this off as simply the cost of doing business. They even dumped their old, busted gear into the water — better than hauling it ashore. But now, the profusion of ALDFG has reached a critical mass, and is actively hurting their livelihoods. And beyond the productivity that’s lost when fishermen like Mirarchi have to stop fishing to remove broken gear, there’s the fact that all that gear is still working: Unmanned nets and lobster traps continue to catch fish, which, instead of being harvested and winding up on our dinner plates, slowly starve to death. They, in turn, become bait for a new round of fish lured to their death. “What’s surprising,” says Bob Glenn, an aquatic biologist with the Massachusetts Division of Marine Fisheries (MDMF), “is that the traps will often continue to catch animals when the original bait is gone.”

O pescador Mirarchi com suas redes de arrasto tem muito trabalho ao puxar sua rede cheia de petrechos de pesca enredados, depois de anos ele pode arrastar sem retirar nada, mas depois de alguma tempestade ou ressaca, os petrechos voltam e começa tudo de novo, nunca termina.
The fisherman Mirarchi with their trawls has much work to pull your net full of fishing gear entangled in after years he can drag without removing anything, but after a storm or surf the fitting equipment back and start all over again, never ends.



Na próxima matéria, os resultados gerados pela Campanha Dive Clean na ESEC  dos Tupiniquins, aguardem....


Produção: Ac. Júlia A. Costa


Nenhum comentário:

Postar um comentário